януари 18, 2007

Джонатан Стрейндж и мистър Норел


Джонатан Стрейндж и мистър Норел
Сузана Кларк
ИК Прозорец
712 стр.
18 лв.



Най-разумно похарчените ми 18 лева от началото на годината. Защото това, друзя, е истински роман. Голям, амбициозен, добре замислен и прекрасно написан.

Всичко започва през есента на 1806-а в Йорк с едно общество на магьосници (които се събират всяка трета сряда от месеца и четат дълги и скучни трудове по теоретия на магията) и завършва 11 години по-късно под една арка в Падуа, над която съзвездията се променят.

Но докато стигнете дотам, ще трябва да посетите няколко замъка, странни имения, обикновени къщи, магически лабиринти, бедняшки бараки и военни палатки. Ще срещнете двама крале, един император, дузина лордове, шепа министри, десетки любители и врагове на магията, англичани, французи, испанци, австрийци, италианци и феи и, разбира се, двамата магьосници, които възраждат английската магия.

Всичко това е замесено в уникална смес, съчетаваща магическото с практичното, вълшебното и призрачното с ежедневното, мракът, сенките и страха със забавлението.
Готика и английско чувство за хумор. Абсолютно удоволствие.

Историята е мащабна, заплетена, с множество разклонения и десетки (стотици?) разкази за хора, които я допълват и украсяват по неповторим начин. Бележките под линия понякога са чудовищно големи, но винаги интересни и без да са отегчителни.
Изказът е ужасно красив - колоритен, на места приятно натруфен, изискан, с най-точните и въздействащи думи.

Препоръчвам книгата на всички. Потопете се в свят на магии, пророчества и следобеден чай, защото магията наистина се завръща.

ОЦЕНКА ПО ОРАНЖЕВАТА СКаЛА: 49/50 - с гарванови перца

15 коментара:

Таня каза...

Купих си я и много разчитам на твоя вкус и чакам с нетърпение да започна да я чета :-)

Отдавна не беше писал толкова хубав отзив за прочетена книга, ей :-)

alvin каза...

Искрено се надявам г-жа Кларк да ти хареса :)
И не забравяй да споделиш как ти се е сторила след това.

Анонимен каза...

:)) По мое мнение, това е най-хубавият ти пост до сега:) Личи си, че книгата много ти е харесала и те е вдъхновила:)

armydreamer каза...

Страхотен пост! Изпитвам силното желание да зарежа всичко, което чета сега, и да започна Стрейндж и Норел :). А бележките под линия наистина са супер - в тях не успях да не се зачета още щом си взех книгата :).

alvin каза...

Дали ще ви хареса колкото на мен, зависи от много неща.
Но че това е истинска литература, не трябва да има никакви съмнения.
Приятно четене! :) Дано не съм ви подвел ;)

Анонимен каза...

Радвам се, че книгата ви е харесала. Аз имах огромното щастие да живея с (в?) нея близо година, докато я превеждах. Извинявам се за печатните грешки, които коректорката поради голямото напрежение (бързо, че да излезе за Коледа!) не е успяла да оправи, дано не са твърде много. Аз с едно прелистване намерих четири-пет. Каня всички ви на премиера утре вечер в голямата книжарница "Хеликон", някогашното кино "Витоша", от 18 ч. (пада се 24 януари). Ще има викторина с въпроси като за идиоти относно продукцията на издателството, можете да спечелите безплатна книга.

До утре вечер,

преводачката.

Калин каза...

Така, така... Като е хубава една книга, дори ценовиците на "Прозорец" не могат я уби.

Само по повод на изказа: крайно време е да изчетеш "Еднорога". Ей тъй, за сравнение. ;)

(Ние живяхем в нея година и половина, и знаем за щастието...)

Като се престрашиш - Крум ще ти доведе едничка.

Анонимен каза...

Не разбрах: какъв изказ, каква "едничка"... Мога само да предполагам, че горното е адресирано до мен.
Аз не съм част от издателството, а само наемник, което ще рече, че работя с когото и каквото ми е интересно, но само да ви обясня няколко неща от "кухнята".
Вие очевидно не знаете колко се плаща в днешно време за авторски права, за хартия и за печат на една книга, особено в този формат. Хонорарите на преводача, редактора, коректора и художника са само малка част от разходите по издаването. Не може да се печели от тираж, тъй като в България средният тираж за една книга е 1000 - 1500, докато в други страни като Англия, Франция и Италия той е 40 000 (не 4, а 40). За тази книга тиражът на оригинала отдавна е надхвърлил 70 000, може да е прехвърлил и 100 000. "Прозорец" има много трески за дялане (не ми се навлиза в подробности), но в конкретния случай за цената на конкретната книга не сте прави. Ако ви интересува, реалната й цена за този тираж е 24 лв.
Ако става въпрос за изказа във въпросната книга, мисля, че основното й предимство и причината да вземе награди Хюго и Световната награда за фентъзи за 2005 е, че не влиза в наложилия се калъп за фентъзи, а го разширява. Истинската литература не се побира в калъпи. И изказът й е тромав и натруфен с точно определена цел: да звучи като книга, писана в началото на XIX век. За това са и бележките, за това са и историческите събития: от уважение към читателя, за да звучи максимално достоверно и да не обижда неговата интелигентност. Така че на интелигентните читатели приятно четене!

alvin каза...

Тук стана малко недоразумение.
Калин ненатрапчиво насочи разговорът към издадената наскоро "Последният еднорог", за да намекне (предполагам), че начинът, по който е написана, не отстъпва на стила на Кларк. "Едничка" каза, защото въпросното същество е от женски род, доколкото схванах.

За цената на книгата нямам какво да кажа. Предпочитам 18 лева за стотици страници качество, отколкото 10 кинта за боза. И тъй като е трудно да се разбере в аванс, разчитаме на издатели, преводачи и т.н.
Лошо няма.

Относно фентъзи калъпите - аз не мисля, че Стрейндж и Норел са някакви фентъзи герои. Прекалено много ми хареса цалата книга, за да е фентъзи :)

Анонимен каза...

OK, no hard feelings, както се казва.
Само за сведение: тъй като това ми е работата, проверих всички описани реални събития и личности и направо се шашнах: освен че си е направила всички справки, жената е "напъхала" съчинените от нея събития в онези пролуки в историческите хроники, за които по някаква причина няма точни сведения. Това особено важи за битките на Уелингтън. Предполагам, за това се е трудила 10 години над книгата.
Впрочем, за огромно съжаление нямам време за четене на нищо друго, освен нещата, които превеждам. Налага се да разчитам на слухове оттук-оттам.

Калин каза...

Браво на Алвин, добре ме е прочел... а Вие извинявайте за недоразумението, моят собствен изказ понякога е като (цитирам по памет) "византийска мозайка", та стават обърквания.

(Ако имах "Джонатан Стрейндж..." под ръка, щях да знам и как да се обръщам към Вас, сега ще го караме на учтиви форми. ;)

Аз съм един от преводачите на "Последният еднорог" и човекът, който пое главната грижа около издаването и достигането му до читателите, така че всъщност имам идея какви са цифрите на тиражите и в България, и по света. Позволих си да нагрубя меко "Прозорец", тъй като съм виждал как издадоха "Тамзин" ма Питър Бийгъл, с което почти "убиха" автора в очите на потенциалните читатели, ... Възможно е наистина английските издатели да са изисквали прекалено високи авторки права, възможно е дори "Прозорец" да плащат по-щедро на преводачите си от другите издателства, с които имам опит (за сравнение, в нашата Човешка библиотека преводачите вземат процент от коричната цена, досущ като автора)... проблемът с точно тия 18 лева е, че книгата може да се закупи в оригинал за 15, нова-новеничка - а аз _никак_ не мога да си представя английско издание да струва по-евтино от българското като производствени разходи.

В следващите четири месеца ще си сместя _Jonathan Strange and Mister Norrell_ в читателския списък - благодарение на Алвин и другите отзовали се в Мрежата и читателските ми среди се убедих, че заслужава да пререди другите заглавия, които ме чакат там.

На Вас пък препоръчвам да опитате тоя тъй небрежно подмятан "Последен еднорог" - той също пръска магия заради изказа си, само посоката, в която Питър Бийгъл го е шлифовал, е друга. Време няма никой от нас... освен ако се научим да го крадем. (Вива Пратчет! :DDD)

Така или иначе, искрено Ви поздравявам за труда и вниманието, което сте вложили... и подозирам, че удоволствието, което сте извлекли в процеса, Ви е било по-голяма отплата от всеки преводачески хонорар.

Анонимен каза...

Византийска мозайка.... Бре че високо мнение. А да не казвам на какво прилича, че...

Анонимен каза...

И да кажеш, и да не кажеш, все думи ще са.

Даже имената няма да им придадат някаква плътност.

Hazel Baggins каза...

Няма май да напиша в моя блог, та чакай да драсна тук.
Ето такава е била Литературата преди Комерса, скъпи приятели и съседи. Докато четеш, се потапяш в един свят, където бележките под линия > уикипедия, където изреченията са дълги колкото целувка и където езикът все още моделира мисленето. Ще си я взема задължително и в оригинал, макар че преводачът се е справил блестящо.
Голямо благодаря за препоръката и за книгата, Алвине. Кога ще дойдеш да си я вземеш от килера?:Р

Selene каза...

Гарвановите крилца най-вече - Джон Ъскглас рулззз^^
Хубаво е, че в нета се намират и други фенове на книгата. Извън него, уви, не намирам такива. :( Явно цената наистина си е фактор...